|
文 言 |
白 话 |
|
子墨子言曰:今者王公大人为政于国家者,皆欲国家之富,人民之众,刑政之治。然而不得富而得贫,不得众而得寡,不得治而得乱,则是本失其所欲,得其所恶。是其故何也? |
墨子说:“现在的王公大人,治理国政的,都希望国家富足。人民众多,刑政治理。然而国家却不富足,反而贫穷,人民不增加,反而减少,刑政之治不通,反而混乱,所希望的恰得其反,这是什么原因呢?”
|
|
子墨子言曰:是在王公大人为政于国家者,不能以尚贤事能为政也。是故国有贤良之士众,则国家之治厚;贤良之士寡,则国家之治薄。故大人之务,将在于众贤而已。 |
墨子说:“这是因为王公大人治理国政时,不能尊敬贤者,任用能人参政的缘故。国家拥有贤能之士多了,治理国家的力量就雄厚;贤能之士少了,治理国家的力量就薄弱。因此,王公大人的重要任务。就在于使贤能之士增多”。
|
|
曰:然则众贤之术将奈何哉?子墨子言曰:譬若欲众其国之善射御之士者,必将富之贵之,敬之誉之,然后国之善射御之士,将可得而众也。况又有贤良之士厚乎德行,辩乎言谈,博乎道术者乎?此固国家之珍,而社稷之佐也。亦必且富之贵之,敬之誉之,然后国之良士亦将可得而众也。 |
有人问:“那么究竟怎样使贤能之士增多呢?”墨子说:“假如要让这个国家善于射箭驾车的人增多,就一定要使他们富贵,尊敬他们,赞美他们。然后国家里善于射箭驾车的人才可以增多,更何况于有贤能的人呢?敦厚德行,善于言谈精通于治国的道术,这本来就是国家的珍宝,社稷的栋梁呀!也务必使他们富贵,尊敬他们,赞美他们,这样了以后,国家里的贤能之士才能增多。”
|
|
是故古者圣王之为政也,言曰:“不义不富,不义不贵,不义不亲,不义不近。”是以国之富贵人闻之,皆退而谋曰:“始我所恃者,富贵也。今上举义不辟贫贱,然则我不可不为义。”亲者闻之,亦退而谋曰:“始我所恃者,亲也。今上举义不辟疏,然则我不可不为义。”近者闻之,亦退而谋曰:“始我所恃者,近也,今上举义不辟远,然则我不可不为义。”远者闻之,亦退而谋曰:“我始以远为无恃,今上举义不辟远,然则我不可不为义。”逮至远鄙郊外之臣、门庭庶子、国中之众、四鄙之萌人闻之,皆竞为义。是其故何也?曰:上之所以使下者,一物也。下之所以事上者,一术也。譬之富者,有高墙深宫。墙立既谨,止为凿一门,有盗人入,阖其自入而求之,盗其无自出。是其故何也?则上得要也。
|
所以古代的圣王治理国政,说道:“不义不使他富,不义不使他贵。不义不与他亲密,不义不与他接近”。
国中富贵的人听到后,都退下商量:“当初我们所依靠的是富贵,现在上面只举义而不避贫贱,那么我不可以不行义。”同君王有亲戚关系的人听到了,也私下商量:“起初我们所依赖的是亲戚关系,现在上面选拔义士不避开无亲戚关系的人,那么我们不可以不行义了。”同君主亲近的人听到了,也都退下商量:“起初我们所依仗的是同主上亲近,现在主上选拔义士不避开疏远的人,那么我们不可以不行义。”远的人听到了,也私下商量:“我们当初认为太疏远而无所依仗,现在主上举义不避远,那么我们不可以不行义。”一直到边远的偏僻地方的臣僚,宫庭宿卫的人员,国内的民众,四野的农民听到了,都争先行义,这是什么原因呢?那就是上对下,只以尚贤为标准。下对上,只有以行义为标准。上下都只循着—条路径。好比富人有高墙深宫,墙已经立好了,仅在上面开一道门,如果有强盗进入,立刻将他所从入的这道门关闭,强盗就出不去了。这是什么缘故呢?这就是主人抓住了关键要领。
|
|
故古者圣王之为政,列德而尚贤。虽在农与工肆之人,有能则举之
。高予之爵,重予之禄,任之以事,断予之令。曰:“爵位不高则民弗敬,蓄禄不厚则民不信,政令不断则民不畏。”举三者授之贤者,作为贤赐也,欲其事之成。 |
所以古代圣王为政,任德尊贤,尽管是务农的或是经商的,如果有才能就任用他。给他高的官爵,重的俸禄,实际的任务,统一的事权。那就是说,爵位不高,百姓就不尊敬他;俸禄不厚,百姓就不信任他;权力不大,百姓就不畏惧他。以这三样东两授予贤人,并不是单为他本人打算,而是要让他事业成功。
|
|
故当是时,以德就列,以官服事,以劳殿赏,量功而分禄。故官无常贵,而民无终贱。有能则举之,无能则下之。举公义,辟私怨,此若言之谓也。 |
所以在这时,以德任官,以官服务,以劳定赏,量功勋而分俸禄。这样,官吏就不会永远富贵。而百姓也不会永远贫贱,有才能的人就提拔他,没才能的人就罢黜他。举公义,除私怨,就是这个意思。
|
|
故古者尧举舜于服泽之阳,授之政,天下平。禹举益于阴方之中,授之政,九州成。汤举伊尹于庖厨之中,授之政,其谋得。文王举闳夭、泰颠于置罔之中,授之政,西土服。故当是时,虽在于厚禄尊位之臣,莫不敬惧而施;虽在农与工肆之人,莫不竞劝而尚意。故士者,所以为辅相承嗣也。故得士则谋不困,体不劳,名立而功成,美章而恶不生,则由得士也。 |
古时尧推举舜于服泽之北,将政事授给他,而天下太平。禹推举益于阴方之中、把政事授给他,而九州太平。汤推举伊尹于庖厨之中,把政事授给他,而计谋得以实现。文王推举闳天、泰颠于猎渔人夫之中,把政事交给了他们,而使西方各小国臣服。所以在这个时候,即使是禄厚位尊的大臣,没有不敬畏他们而仿效他们,即使是农夫或是商人,没有不争相规劝而崇尚他们的德行的。凡是贤士,都是用以作辅佐和接替的人选,得到了贤士,计谋不致困乏,身体不必劳苦。就可以名立功成,美好的更加显著,败坏的不会产生。这都是得助于贤士的缘故。
|
|
是故子墨子言曰:得意贤士不可不举,不得意贤士不可不举,尚欲祖述尧、舜、禹、汤之道,将不可以不尚贤。夫尚贤者,政之本也。 |
因此墨子说:“得意的时候,不可以不举用贤士,不得意的时候,也不可以不举用贤士,如果想继承尧舜禹汤的大道,就不可以不崇尚贤能,尚贤,是治理国政之根本啊!”
|
|
上一篇 回目录 下一篇
|